Italiener lieben (überwiegend) den neuen Roman von Elena Ferrante. Das können Amerikaner erwarten.

(Europa)





DurchMaria Grau 28. Januar 2020 DurchMaria Grau 28. Januar 2020

FLORENZ — In meinem Buchladen Todo Modo lagert Miteigentümer Pietro Torrigiani Exemplare von Elena Ferrantes neuem Roman 'La Vita Bugiarda Degli Adulti'. Das Buch, das im Juni als „The Lying Life of Adults“ in den USA erscheinen wird, fliegt aus den Regalen – nicht nur in vielseitigen Indie-Shops wie Todo Modo, sondern auch in Supermärkten und Autobahnraststätten.

Hier in Italien hat Ferrantes Schreiben in einem politisch zerrissenen Land eine breite, leise verbindende Anziehungskraft. (Die Veröffentlichung ihres neuen Romans fiel mit der Geburt der Sardinen zusammen, einer Basisbewegung, die aus Protest gegen die rechtsextreme Ligapartei und ihren Führer, den ehemaligen Innenminister Matteo Salvini, die Plätze Italiens füllte.) Ferrante bleibt trotz der Gegenreaktion einiger Neapolitaner beliebt und Literaturkritiker beunruhigen den Erfolg eines Autors, der hinter einem Pseudonym arbeitet, von dem viele Leute vermuten, dass es die Übersetzerin Anita Raja ist.

Die Verletzung von Elena Ferrante



Italiener und vielleicht besonders Neapolitaner neigen immer dazu, unsere Stadt und die Menschen, die darin leben, zu kritisieren. Wenn es eine lokale Exzellenz wie diese gibt, wie Ferrante – na ja, wir neigen dazu, sie zu minimieren, sagt Fiorella Squillante, eine Reiseleiterin in Neapel.

Die Werbegeschichte wird unter der Werbung fortgesetzt

Die Autorin Nicola Lagioia, die die Internationale Buchmesse in Turin leitet, sagt, dass viele Kritiker ähnlich reagiert haben: In Italien ist etwas unverzeihlich, dann der Erfolg.

Vor den neapolitanischen Romanen hatte Ferrante ein anständiges Publikum und die italienischen Literaturautoren liebten sie, erklärte er. Als sie einen so unglaublichen Erfolg hatte, rümpften Kritiker plötzlich ein wenig die Nase. Es ist eine Art intellektuelle Distanzierung, die in Italien leider immer vorkommt, sagte Lagioia und erinnerte an die Reaktionen auf Umberto Ecos postmodernen Klassiker Der Name der Rose .



Lagioias Anspielung auf die Skepsis von Ferrante unter Italiens hochkarätigen Kritikern hält auch bei konstanter Dynamik und Medienaufmerksamkeit an. Am Vorabend der Veröffentlichung des Romans am 7. November fanden Partys in Form von Mahnwachen auf und ab der Halbinsel statt. Robinson, die Kulturbeilage der italienischen Tageszeitung La Repubblica, schloss den November mit einer exklusiven Ferrante-Titelgeschichte und einer Anspielung auf einen Titel, My Brilliant Lie. In den folgenden Monaten stand Ferrantes Name im Mittelpunkt: Der anhaltende Buchverkauf wurde wahrscheinlich durch den allgegenwärtigen Trailer zu Storia del Nuovo Cognome – Teil 2 der Fernsehminiserie nach den neapolitanischen Romanen – angeheizt. Nach frühen Vorführungen in ausgewählten italienischen Kinos wird die neue Staffel am 10. Februar beim italienischen Staatssender RAI auf der kleinen Leinwand debütieren.

Es gibt so viel Hype, sowohl im In- als auch im Ausland. Es ist also verständlich, wenn amerikanische Leser – die noch Monate auf das Buch warten – wissen wollen, ob das Buch dem gerecht wird. Wie schneidet La Vita Bugiarda Degli Adulti im Vergleich zu den früheren Bestsellern von Ferrante ab?

Die Werbegeschichte wird unter der Werbung fortgesetzt

Ich habe das Buch kurz nach Thanksgiving beendet und kann Ihnen sagen – ohne Ihre Erfahrung zu verderben – dass Sie wahrscheinlich zufrieden sein werden, wenn Sie ein Fan der neapolitanischen Romane sind. Sie werden viele der Elemente wiedererkennen, die die Serie so süchtig gemacht haben: die angespannten Freundschaften, die berauschenden Beschreibungen von Neapel, die Wow-sie-ging-Methoden, um familiäre Unerwähnungen zu buchstabieren.

Diesmal jedoch lebt Giovanna, die jugendliche Protagonistin des neuen Romans, mit ihren linken Eltern, beide Gymnasiasten, im wohlhabenden Hügelviertel Vomero – weit entfernt von der grobschlächtigen Rione Luzzatti von brillante Freunde Lila und Lenù.

Die neueste Kontroverse um Elena Ferrante: Ihr Kinderbuch „The Beach at Night“

Dieser Drehpunkt unterstreicht Ferrantes scharfen Einblick in die Dualität Neapels, der bei den lokalen Lesern, darunter dem Reiseleiter Squillante, Anklang gefunden hat. Als begeisterter Ferrante-Fan, der gelegentlich Ausflüge durch Rione Luzzatti unternimmt, wuchs Squillante wie Giovanna in Vomero auf; Heute lebt sie am Rande des verarmten Rione Sanita.

Die Werbegeschichte wird unter der Werbung fortgesetzt

Das Traurige ist, dass diese beiden Neapel noch existieren, sagte Squillante. Ferrante beschreibt diese Realität perfekt. Sie müssen sich nur 500 Meter von Ihrem Standort aus durch die Seitenstraßen bewegen, um die anderen Gesichter der Stadt zu entdecken.

Klassenabgründe sind in La Vita Bugiarda Degli Adulti so präsent wie eh und je. Die Geschichte spielt in den 1990er Jahren und beginnt mit der Erinnerung an Giovanna, als sie mitbekam, wie ihr Vater Andrea sie sehr hässlich nannte und sie unvorteilhaft mit seiner entfremdeten Schwester Vittoria verglich. Andreas beiläufige Bemerkung schürt die pubertäre Unsicherheit der 12-jährigen Giovanna und erzeugt Dominoeffekte, die die Ruhe ihrer Routinen aufbrechen. Im Zentrum der Spannung steht Vittoria, die im untersten Teil von Neapel lebt, mit all den dazugehörigen Metaphern, die das impliziert. Giovanna, verzaubert von der eklatanten Art ihrer Tante und ihrer Verbindung zu den Wurzeln, die Andrea ablehnt, schmiedet eine Beziehung, die nach und nach das Ausmaß der Heucheleien ihrer Familie entlarvt.

Manche Italiener finden Ferrantes Themen zu isoliert. Der toskanische Akademiker Gino Tellini, emeritierter Professor für italienische Literatur an der Universität Florenz, beschrieb Ferrante als schlau, sachkundig und effektiv, aber zu sehr mit der neapolitanischen Umgebung verbunden (und manchmal voreingenommen)! Die Welt ist viel größer.

Die Werbegeschichte wird unter der Werbung fortgesetzt

Und doch ist Ferrante zu einem globalen Phänomen geworden. Ihre neapolitanischen Romane wurden weltweit mehr als 12 Millionen Mal verkauft und HBO arbeitete mit RAI für die Miniserie zusammen.

Für viele Leser hat Ferrantes Neapel – seine Gefühle und soziale Dynamik, seine reuelose Benennung des zuvor Unnennbaren – die Welt kleiner gemacht. Vielleicht ist dies die wahre Wurzel der Attraktivität von Ferrante sowohl in Italien als auch im Ausland und der Grund, warum La vita bugiarda degli adulti weiterhin verkauft wird.

Maria Grau ist freier Journalist, Hochschullehrer und Redakteur beim Florentiner Magazin.

DAS LÜGENLEBEN DER ERWACHSENEN

Von Elena Ferrante, übersetzt von Ann Goldstein

Europa. 336 S. $ 26

Ein Hinweis an unsere Leser

Wir nehmen am Amazon Services LLC Associates-Programm teil, einem Affiliate-Werbeprogramm, das uns die Möglichkeit bietet, durch die Verlinkung mit Amazon.com und verbundenen Websites Gebühren zu verdienen.

Empfohlen